國産動畫:走出國門的姿態更加自信

2020-01-20 10:38:00來源:新華網

 

   

  中國原創動畫劇集《伍六七》海報 資料圖片

  1月10日,中國原創動畫劇集《伍六七》以英語、西班牙語、法語、日語4種配音版本和29種語言字幕版本,在全球超過190個國家和地區播放。而就在不久前,該劇集在美國主流媒體視頻服務提供商網飛(Netflix)成功上線。

  近年來,中國動畫不再滿足於“圈地自萌”,而是以更自信的姿態走出國門。《伍六七》《哪吒》《大聖歸來》等影視作品紛紛在海外上映,讓中國動畫再次閃耀世界。

  既具有鮮明中國元素又有國際化講述

  對於《伍六七》這部中國動畫,網飛動畫負責人約翰戴德里安很有信心:“它的製作質量以及它獨特的講故事風格給我留下深刻印象,我相信這將引起全世界動畫迷的共鳴和喜愛。”

  動畫《伍六七》以主人公伍六七尋找失去的記憶為故事主線,通過講述伍六七在幫助別人和尋找自我的過程中,最終用愛化解仇恨與偏見的故事。以“愛與包容”為內核,在帶給觀眾歡樂的同時也表達了對生活的熱愛,使得《伍六七》不僅能觸動中國觀眾,也能更好地與海外觀眾建立情感共鳴。

  《伍六七》第一季《刺客伍六七》于2018年4月在國內上線,收穫了超過10億的播放量以及豆瓣評分8.9分的較高口碑。《伍六七》第二季《伍六七之最強髮型師》在2019年10月播出,除了超高的人氣,該片還獲得第25屆上海白玉蘭獎最佳動畫片與最佳動畫劇本雙項提名。“《伍六七》是一部通過了本土市場的檢驗並成功輸出到海外的作品。”《伍六七》系列動畫的導演、編劇何小瘋説。

  近年來,越來越多的中國動畫走向世界。據不完全統計,從2018年起,至少有20余部國産動畫作品實現出海或發佈海外上映計劃。“世界在關注中國動漫,中國動漫正在大踏步融入國際市場。”國家廣播電視總局副局長范衛平指出,國産動漫正走向高質量發展、深入參與國際競爭的發展階段。

  什麼故事能引起海外觀眾熱捧呢?啊哈娛樂CEO、《伍六七》的出品人兼製片人鄒沙沙表示:“中國動畫走出去,需要在人性、文化、審美三個層面與世界接軌,需要在劇情中將中國文化融入其中,具有鮮明的中國元素、濃郁的地方特色而又有國際化講述,用國際審美把中國文化做包裝,讓更多國外觀眾了解當下的中國。”

  “國産動畫可以很帥很酷。”北京電影學院動畫學院副教授、動畫編劇馬華説,中國動畫要用現代化的語言表達,將中國的內容和國際的視野相結合,這樣的故事是可以跨越民族和國家的。

  既要“走出去”又要“走進去”

  雖然國産動畫正逐步獲得海外市場更大的認可,但與國內市場較高的票房表現和認可度相比,兩個市場的反饋仍存在一定差距。動畫電影《大聖歸來》《大魚海棠》等未能在海外續寫同國內相似的票房傳奇,《哪吒之魔童降世》剛登陸北美市場時也曾引發網上關於翻譯的爭論。

  國産動畫,如何既“走出去”又“走進去”?

  中國文聯電影藝術中心主任饒曙光認為,在國産動畫、電影等文化産品出海的過程中需要警惕,不要過於迎合海外市場,以免出現兩邊不討好的情況。相應地,國産動畫想要更好地“走出去”,更應該專注于內容本身,因為真正優秀的內容是共通的。

  “我們必須承認的是,文化是有差異的。”萬童互動創始人儲曉冶認為,創作者需要做的是讓作品被更多人接受,“無論是在國內做文化産品,還是做跨文化的産品,我們其實都是在做一件事——在內容創作中尋找最大公約數。”

  青年導演施佳欣認為,關鍵要在劇情設置上找到人類情感的共同點。“以美國動畫片《尋夢環遊記》為例,劇情的重心是家人間的感情,而親情的珍貴和對親人的不捨是全世界觀眾共同擁有的情感,因此這部影片得到了廣泛的共鳴,也受到中國觀眾的喜愛。我認為這是影片成功的最重要原因。”

  “純語言梗的喜劇,很難出海,因為很多梗不能翻譯,這就需要重新創作,才能獲得更多人的共鳴。”鄒沙沙表示,《伍六七》的喜劇性是基於人設,主人公伍六七和梅花十三是基於各自的性格做一些事情。《伍六七》把具有反差和戲劇性的人物放在一個場景,賦予事件,産生戲劇性劇情,因此《伍六七》是結構性喜劇,它是喜劇又超越了喜劇,能夠獲得大眾的認可。

  “目前,年輕創作群體正在崛起,中國短片動畫成績突出,有一些已經達到國際水準。但把短片做成長片動畫,還需要更多團隊參與,積累更多經驗。”鄒沙沙希望《伍六七》積累的經驗能用於更多作品,也能對年輕一代的中國動畫從業者有更多啟發。

編輯:張依依

相關新聞

要聞

更多

評論

更多

獨家

更多

視頻

更多

專題

更多

活動

更多

漫説

更多

中央廣播電視總臺港澳臺節目中心版權所有